I discovered today that Gökhan Turhan has reviewed, in Turkish (of course), my book: ntst: the collected pwoermds of geof huth. Almost as good as the obvious kindness behind the Gökhan's words as translated by Google are the poetically misformed sentences created by the machine translation, like "do not need to be forced to inject an attachment, do not specify a jurisdiction, as, and does not cut it open, or pretended to be concluded with a closing narrative has not abandoned us in the final analysis."
pw(o'er)md
No comments:
Post a Comment